| Chapter 16 |
1 | Pastaj Sansoni shkoi nė Gaza dhe aty pa njė prostitutė, dhe hyri tek ajo. |
2 | Kur u thanė atyre tė Gazės: "Sansoni erdhi kėtu", ata rrethuan vendin dhe qėndruan nė pritė tėrė natėn pranė portės sė qytetit, duke mbajtur heshtje tė plotė, dhe thanė: "Nė tė gdhirė do ta vrasim". |
3 | Sansoni ndejti shtrirė deri nė mesnatė; pastaj nė mesnatė u ngrit, kapi kanatet e portės sė qytetit dhe dy shtalkat e saj i shkuli nga vendi bashkė me shufrat prej hekuri, i ngarkoi mbi kurriz dhe i ēoi nė majė tė malit qė ndodhet pėrballė Hebronit. |
4 | Mbas kėsaj ra nė dashuri me njė grua nga lugina e Sorekut, qė quhej Delilah. |
5 | Atėherė princat e Filistejve shkuan tek ajo dhe i thanė: "Bėje pėr vete dhe zbulo ku qėndron tėrė ajo forcė e madhe e tij, nė mėnyrė qė ta mposhtim pėr ta lidhur dhe pėr ta nėnshtruar; pastaj do tė tė japim secili njė mijė e njėqind sikla argjendi. |
6 | Kėshtu Delilah i tha Sansonit: "Mė thuaj tė lutem, ku qėndron forca jote e madhe dhe nė ēfarė mėnyre mund tė tė lidhin qė tė tė nėnshtrojnė". |
7 | Sansoni iu pėrgjegj: "Nė rast se mė lidhin me shtatė tela tė freskėta, jo akoma tė thara, tė harkut, unė do tė bėhem i dobėt dhe do tė jem si gjithė burrat e tjerė". |
8 | Atėherė princat e Filistejve i suallėn shtatė tela tė freskėta harku, jo akoma tė thata, dhe ajo e lidhi me kėto tela. |
9 | Mirėpo kishte njerėz qė rrinin nė pritė pranė saj, nė njė dhomė tė brėndshme. Ajo i tha: "Sansone, Filistejtė i ke mbi kokė!". Por ai i kėputi litarėt, ashtu si kėputet njė fije shtupe kur ndjen zjarrin. Kėshtu e fshehta e forcės sė tij mbeti e panjohur. |
10 | Pastaj Delilah i tha Sansonit: "Ja, je tallur me mua dhe mė ke treguar gėnjeshtra; por tani, tė lutem, mė thuaj se me ēfarė gjė mund tė lidhesh". |
11 | Ai iu pėrgjegj: "Nė qoftė se mė lidhin me litarė tė rinj qė nuk kanė qenė pėrdorur kurrė, unė do tė bėhem i dobėt dhe do tė jem si ēfarėdo burrė tjetėr". |
12 | Prandaj Delilah mori litarė tė rinj, e lidhi dhe i tha: "Sanson, Filistejtė i ke mbi kokė". Dhe kishte njerėz nė pritė nė dhomėn e brendshme. Ai i kėputi litarėt qė kishte nė krahė si tė ishin penj. |
13 | Atėherė Delilah i tha Sansonit: "Deri tani je tallur me mua dhe mė ke thėnė gėnjeshtra; tregomė me se mund tė lidhesh". Dhe ai iu pėrgjegj: "Mjafton tė thurėsh shtatė gėrshetat e kokės sime me majėn e tezgjahut". |
14 | Ajo i thuri dhe i fiksoi nė shulin e tezgjahut pastaj i tha: "Sanson, Filistejtė i ke mbi kokė". Por ai u zgjua nga gjumi dhe shkuli shulin nga tezgjahu dhe nga maja. |
15 | Atėherė ajo i tha: "Si mund tė mė thuash: "Tė dua", kur zemra jote nuk ėshtė me mua? Tri herė me radhė je tallur me mua dhe nuk mė ke treguar ku qėndron forca jote e madhe". |
16 | Tani, me qenė se ajo e bezdiste ēdo ditė me fjalėt e saj dhe e nxiste me ngulm, ai u zemėrua pėr vdekje, |
17 | dhe ia ēeli asaj tėrė zemrėn, duke i thėnė: "Kurrė nuk ka kaluar brisku mbi kokėn time, sepse jam njė Nazireo i Perėndisė, qysh nė barkun e nėnes sime; po tė rruhesha, forca ime do tė ikte, do tė bėhesha i dobėt dhe i njėllojtė si gjithė burrat e tjerė". |
18 | Kur Delilah u bind qė ai ia kishte ēelur plotėsisht zemrėn, dėrgoi tė thėrrasin princat e Filistejve dhe u dėrgoi kėto fjalė: "Ejani lart kėtė radhė se ai ma hapi tėrė zemrėn e tij". Atėherė princat |
19 | Pastaj ajo e vuri nė gjumė mbi gjunjėt e saj, thirri njė njeri qė i rrovi tė shtatė gėrshetat tė kokės sė Sansonit; pastaj filloi ta trajtoj keq, dhe fuqia e tij e la. |
20 | Atėherė ajo i tha: "Sanson, Filistejtė i ke mbi kokė". Ai u zgjua nga gjumi dhe tha: "Unė do t`ia dal si herėt e tjera, do tė shpengohem". Por nuk e dinte qė Zoti e kishte braktisur. |
21 | Dhe Filistejtė e zunė dhe i nxorėn sytė; e zbritėn nė Gaza dhe e lidhėn me zinxhirė prej bronzi. Dhe e vunė tė rrotullojė mokrėn nė burg. |
22 | Ndėkaq flokėt e kokės, mbasi u rruan, filluan pėrsėri tė rriten. |
23 | Princat e Filistejve u mblodhėn pėr t`i paraqitur njė flijim tė madh Dagonit, perėndisė sė tyre, dhe pėr t`u gėzuar. Ata thonin: "Perėndia ynė na ka dhėnė nė dorė Sansonin, armikun tonė". |
24 | Kur populli e pa, filloi tė lavdėrojė perėndinė e vet dhe tė thotė: "Perėndia ynė na dha nė dorė armikun tonė, atė qė shkatėrronte vendin tonė dhe qė ka vrarė aq shumė njerėz tanė". |
25 | Kėshtu nė gėzimin e zemrės sė tyre, ata thanė: "Silleni Sansonin qė tė dėfrehemi me tė!". E nxorrėn Sansonin nga burgu dhe ai bėri karagjozllėqe para tyre. Pastaj e vunė midis shtyllave. |
26 | Atėherė Sansoni i tha fėmijės, qė e mbante prej dore: "Lėrmė tė prek shtyllat mbi tė cilat qendron shtėpia, |
27 | qė tė mund tė mbėshtetem nė to". Shtėpia ishte pot me burra dhe gra; aty ndodheshin tėrė princat e Filistejve, dhe mbi ēati tre mijė veta, burra e gra, qė shikonin Sansonin ndėrsa ky bėnte palaēon. |
28 | Atėherė Sansoni kėrkoi ndihmėn e Zotit dhe tha: "O Zot, o Zot, tė lutem mos mė harro! Mė jep forcėn e nevojshme pėr kėtė herė vetėm, o Perėndi qė tė hakmerrem me Filistejtė me njė goditje tė vetme, pėr shkak tė humbjes sė dy syve tė mi". |
29 | Pastaj Sansoni kapi dy shtyllat qendrore, qė mbanin tempullin, dhe u mbėshtet tek ato, tek njera me dorėn e djathtė dhe tek tjetra me dorėn e majtė; |
30 | pastaj Sansoni tha: "Le tė vdes bashkė me Filistejtė!". U pėrkul pastaj me tė gjithė forcėn e tij, dhe shtėpia u shemb mbi princat dhe mbi gjithė popullin qė ndodhej brenda; dhe qenė mė shumė ata qė ai vrau duke vdekur se ata qė kishte vrarė kur qe gjallė. |
31 | Pastaj vėllezėrit e tij dhe tėrė shtėpia e atit tė tij zbritėn dhe e morėn; dhe e ēuan ta varrosin midis Tsorahut dhe Eshtaolit, nė varrin e Manoahut, tė atit tė tij. Ai qe gjyqtar i Izraelit njėzet vjet me radhė. |